Ainda sobre o quanto ganham intérpretes e tradutores

O Andreas veio falar nos comentários sobre o nosso “rodeio” ao falar de quanto ganham os tradutores, dizendo que tudo que os iniciantes querem é um número.

Bom, para começar, me surpreende que o Andreas ache que não sabemos isso. Claro que sabemos. Mas é opção nossa, pessoal, não divulgar o quanto ganhamos por mês, por razões bem simples: primeiro, é um espaço aberto demais, eu sei lá quem está lendo aqui e o que vai fazer com essa informação tão pessoal. Segundo, por ser uma informação tão pessoal, bem… não é da conta de ninguém, né? Talvez da Caixa quando eu for financiar minha casa, mas até ela já faz financiamento sem comprovante de renda.

Segundo, com as informações que damos, é possível, sim, chegar a um valor aproximado, que é o que os iniciantes querem. Agora, ser tradutor sem saber ler nas entrelinhas, sem se dar ao trabalho de pensar o que “levar uma vida legal, pagar escola” e muitos etc, significam, hum… sei não.

Por enquanto é só. Vai que vocês dão a sorte de eu voltar menos azeda da próxima 😀

EN→PTBR |Tradutor profissional desde 1970.


9 Comentarios em "Ainda sobre o quanto ganham intérpretes e tradutores"

  • Raquel Schaitza
    10/03/2010 (11:22 am)
    Responder

    Bem isso. Há 22 anos decidi parar de dar aula de inglês para viver de traduzir. Pensei: “É agora ou nunca! Ou vai ser sempre um bico de fim de semana ou vai ser profissão.” Virou profissão, aos poucos, mas virou.

    Raquel Schaitza

  • danilo
    09/03/2010 (5:20 pm)
    Responder

    Eu diria que há um outro fator, Kelli. A imprensa, quando fala de tradução, muitas vezes consulta uma meia dúzia de pessoas que muitas vezes até traduz bem, mas jamais conseguiu se profissionalizar, quer dizer, viver da tradução.

    Muitas dessas pessoas fracassaram como profissionais da tradução porque não conseguem administrar a carreira solo que a tradução normalmente exige. Conseguem viver exclusivamente se tiverem “a profissional assinada”. Quando entrevistados, em vez de dizer “não consigo viver sem um vínculo empegatício”, prefere dizer “no Brasil, não se pode viver de tradução”. Acabam muitas vezes citando o Houaiss, que ganhou salário mínimo para traduzir o Ulysses, sem contar que foi um caso absolutamente excepcional.

    Por outro lado, você, a Raquel, o Daniel, eu e muitos outros que aparecem aqui para dar paplpite vivemos de traduzir, em boa parte, porque fazemos questão de viver de traduzir.

  • Raquel Schaitza
    09/03/2010 (12:19 pm)
    Responder

    Danilo, você acabou de matar a charada! Eu consigo viver de tradução porque tenho três pinheiros em casa e muuuuuuito pinhão de graça! Já os que precisam pagar a conta do pinhão no final do mês certamente precisa trabalhar muuuuuuuuito mais! 🙂

    E só para encerrar, outro dia demos risada com um amigo que tem uma distribuidora de semi-jóias, coisas muito baratinhas, bem populares. Meu marido falou “não entendo como alguém consegue viver bem vendendo coisas de R$ 2,00, R$ 5,00”. E o amigo respondeu “e eu não entendo como alguém consegue viver de tradução”. Mas o fato é que ele e eu vivemos, sim, do fruto do nosso trabalho.

    Raquel Schaitza

  • danilo
    09/03/2010 (10:24 am)
    Responder

    …e deve haver manicures em Curitiba que mal ganham para o pinhão nosso de cada dia. Mas é o que estou tentando explicar e parece que não tenho tido muito sucesso. Mesmo que houvesse um estudo provando que o tradutor médio ganha X e Y% dos tradutores ganham entre Z e T, isso nada diz do futuro de Alfa ou Beta, entre outras coisas porque a situação pode muder de hoje para amanhã.

    Mas a turma quer um número e se eu disser que é X, mais um ano vão dizer “pois é, o Danilo, aquela besta, disse que o tradutor ganha X e eu estou tirando Y”.

  • Raquel Schaitza
    08/03/2010 (11:36 pm)
    Responder

    Olá,

    Sinceramente, sabe o que eu me pergunto lendo uma conversa assim? Por que será que jamais me ocorreu fazer essa pergunta a nenhum veterano quando comecei. Nunca perguntei a nenhum tradutor, nem intérprete simultâneo. Sempre tive plena consciência de que estava embarcando em uma viagem onde o céu pode ser o limite superior e o fundo do poço o inferior!

    Quanto ganha uma manicure ou cabeleireira? Há uma aqui em Curitiba que ganha fortunas, virou milionária, está abrindo o não sei quântimo salão aqui perto de casa, cada um deles com centena ou mais de profissionais atendendo igual número de clientes ao mesmo tempo. Começou do nada e deu no que deu.

    Da mesma forma, há tradutor/intérprete ganhando como executivo de multinacional e há quem não consiga pagar as contas mais básicas no final do mês. Qual o destino de quem está começando agora? Só daqui muitos anos o então veterano poderá responder e cada caso terá uma resposta diferente.

    Raquel Schaitza

    • Kelli
      09/03/2010 (11:19 am)
      Responder

      O que eu me pergunto, Raquel, é como uma pessoa pode ver tanta gente trabalhando como tradutor e achar que é impossível ganhar dinheiro com isso. Ficar nesse desespero todo. Será que acham realmente que a gente ia perder nosso precioso tempo em algo que não dá retorno? Ou acham que o amor à causa põe pão na mesa? Mistérios.

  • Daniel Estill
    08/03/2010 (3:47 pm)
    Responder

    Smith,

    A maioria dos tradutores profissionais ganha bem mais do que R$ 2.000,00, e muitos acham que ainda é pouco. Eu chutaria que uns R$ 5.000 é uma média razoável para muitos de nós. Isso, trabalhando como autônomo, em geral, muitas e muitas horas por dia. Tem gente que ganha mais, tem gente que ganha menos.

    Como em qualquer profissão, são muitas as faixas de remuneração. Depende de inúmeros fatores, tais como competência, dedicação, habilidade comercial, e, até mesmo, sorte.

    Conheço inúmeros tradutores que vivem exclusivamente de tradução e levam uma vida normal de classe média brasileira, tem filhos em escolas particulares, moram em casa própria, tem carro, etc. Alguns, como eu, até são casados com colegas de profissão.

    Só não conheço nenhum tradutor que se possa chamar de bem sucedido que não zele pelo uso correto da língua, seja onde for que esteja escrevendo.

    • smith
      22/05/2012 (6:05 am)
      Responder

      valeu danilo pela resposta , agora sim vc deu um numero e teve sentido!!!
      e a respeito do portugues , dei umas risadinhas kkkk

  • smith
    08/03/2010 (2:10 pm)
    Responder

    Entao voce quer dizer que talves um tradutor nao possa ganhar por exemplo 2.000 reais por mes porque é impossivel?
    Nao estamos perguntando isso por maldade ou ignorancia mas porque os iniciantes querem saber se e um emprego impossivel mesmo de se ganahr bem!


O que achou do artigo? Deixe seu comentário.

Pode publicar em html também