Edição Extra: Tradução na Casa das Rosas

Que conhece SP, conhece a Casa das Rosas, no começo da Avenida Paulista. Não sabia — há tanta coisa que não sei — que lá há vários eventos devotados à tradução. Coisas interessantes, com gente que conheço e respeito. Há anos, por exemplo, que quero ouvir  Mário Laranjeira, depois de, em 1998, ter participado de uma mesa redonda com ele.
Lamentavelmente, como moro meio que fora de mão e não tenho carro, para mim fica meio difícil ir. Mas não vou perder isto:

MESA-REDONDA: O DIREITO AUTORAL DO TRADUTOR LITERÁRIO

Com Patrícia Luciane de Carvalho, Denise Bottmann, Lenita Rimoli Esteves, Alzira Allegro e Jiro Takahashi. Mediação: Marcelo Tápia. 

Terça-feira, 19 de janeiro, 19h30.

A mesa reunirá a advogada Patrícia Luciane de Carvalho, especializada em Direito Autoral; a editora do blog Não gosto de plágio, Denise Bottman; as tradutoras e professoras Lenita Rimoli Esteves (USP) e Alzira Allegro (Unibero); e o editor e professor Jiro Takahashi. A mediação será feita pelo tradutor Marcelo Tápia, diretor da Casa Guilherme de Almeida.

Por incrível que possa parecer, não conheço a Denise Bottmann pessoalmente, a despeito de mantermos longas conversas via e-mail. Com a Lenita, já dividi uma mesa na USP. À Alzira, já fui apresentado na Unibero, há muitos anos. Os outros, não conheço. 
A programação completa está aqui.

EN→PTBR |Tradutor profissional desde 1970.


2 Comentarios em "Edição Extra: Tradução na Casa das Rosas"

  • Aline Silva Dexheimer
    10/01/2010 (5:12 pm)
    Responder

    Que pena! Queria ir!
    Mas só volto para Sampa dia 23!

  • Petê Rissatti
    08/01/2010 (10:27 pm)
    Responder

    Quero muito aparecer, mas tenho aula nesse dia. Três deles já foram meus professores (Alzira, Jiro e Marcelo) e a Denise também não conheço e quero muito dar um abraço nela.


O que achou do artigo? Deixe seu comentário.

Pode publicar em html também