Técnicas de tradução – segunda edição

A segunda edição do Técnicas de tradução está disponível. Clique aqui para baixar. O arquivo é um pdf de texto, sem senha, sem mutreta, sem vírus sem anúncio. Traz o livro completo.

Para estas e futuras edições, estou convidando os leitores a fazer doações. As doações são totalmente voluntárias e o valor é estabelecido por quem se dispuser a doar. Não vou ficar cobrando doação de ninguém: doou, doou; não doou, não doou e acabou. Para doar, clique aqui.

O miolo está com 100 páginas, recheadas de informações úteis para quem traduz do português para o inglês.

Baixe e me escreva para [email protected], usando como título TÉCNICAS DE TRADUÇÃO, dizendo três coisas:

1. Do que você gostou.
2. Do que você não gostou.
3. O que você gostaria que eu mudasse ou acrescentasse para a próxima edição.

Fico muito grato a quem me fizer o favor de divulgar este trabalho.

P.S. O blogue está em fase de mudança e meio que bagunçado. Paciência. Vai melhorar. Ou piorar. Não sei.

EN→PTBR |Tradutor profissional desde 1970.


1 Comentario em "Técnicas de tradução – segunda edição"

  • LEONARDO BARBOSA SANTOS
    22/04/2018 (2:27 pm)
    Responder

    Muito bom.


O que achou do artigo? Deixe seu comentário.

Pode publicar em html também